/0/14754/coverbig.jpg?v=1fdf46edb25fcdfa880d13239cbeea21)
Source: When Howard was kissing his secretary, I handed him a room card. His brothers cheered, "Sister-in-law has great poise." Howard gave a sarcastic look and said, "Chu Yu, you've become so understanding." I left calmly. Just as I closed the door, Song Ran called, sounding aggrieved. "You gave him the room card, so what about us?" I gently reassured him, "He just mentioned that the Cullinan has a starlight ceiling; let's give it a try tonight." Target:
Él sabía muy bien que ninguno de los dos debería estar aquí.
2
Hoy, mis padres lo habían invitado a cenar para discutir nuestros planes de boda.
Sin embargo, él deliberadamente los plantó para asistir a esta fiesta de cumpleaños con Kacie.
Ahora, solo frunció ligeramente el ceño: "Tenía algo que hacer hoy. Visitaré a tus padres la próxima vez. Estoy seguro de que lo entenderán".
Sí, no se atreverían a no entender.
Solo descargarían su enojo en mí en su lugar.
"Jillian, ya no somos niños. Deja de ser tan caprichosa. En el futuro, no quiero que me sigas. Me molesta. En cuanto a la boda, espera mi aviso".
Lo interrumpí, "Tobias".
Él suspiró, bajando la voz, "Jillian, sé razonable. No me obligues a hacer un espectáculo."
Sonreí, sacando una tarjeta de mi bolso y entregándosela. "Solo estoy aquí para darte algo".
Miró la tarjeta de habitación del hotel en su mano, su rostro oscureciéndose. "¿Qué significa esto?".
Me aparté el cabello, "No significa nada. Solo disfruta tu noche. En cuanto a la boda, no la mencionemos más".
Él se detuvo, soltando una risa sarcástica, "¿Quieres cancelar el compromiso?".
Negué con la cabeza, "Tobias, nunca acepté el compromiso".
Nadie nunca pidió mi opinión, nadie pensó que rechazaría al hombre que había amado durante tantos años.
Yo también solía pensar así.
Pero ahora, lo miré sinceramente, "De ahora en adelante, no te molestaré más. Ahora eres libre".
Con eso, saqué el brazalete de jade que su madre me había dado durante nuestro compromiso y se lo devolví.
Él lo miró juguetonamente por un momento, luego se rió burlonamente.
"Jillian, parece que has aprendido la estrategia de atraer a alguien dejándolo libre. Sin embargo, este brazalete no vale mucho, ni es una reliquia familiar. Si no lo quieres, simplemente tíralo".
Me quedé atónita por un momento, luego entendí.
Su madre nunca pensó mucho en mí, solo me dio un brazalete cualquiera.
Su madre nunca pensó mucho en mí; solo me dio un brazalete cualquiera para aparentar amabilidad.
Sacudí la cabeza en auto-burla.
Tobias pensó que me estaba arrepintiendo y estaba a punto de hacer un comentario sarcástico.
Moví mi muñeca, y el brazalete voló directamente a la papelera.
"Ahora, estamos a mano".
"Tú necesitas una novia y yo un novio. ¿Por qué no nos casamos?". Abandonados ambos en el altar, Elyse decidió casarse con el desconocido discapacitado del local de al lado. Compadecida de su estado, la chica prometió mimarlo una vez casados, pero no sabía que en realidad era un poderoso magnate. Jayden pensaba que Elyse se había casado con él solo por su dinero, por eso planeaba divorciarse cuando ya no le fuera útil. Sin embargo, tras convertirse en su marido, él se enfrentó a un nuevo dilema: "Ella sigue pidiéndome el divorcio, ¡pero yo no quiero! ¿Qué debo hacer?".
Después de que Ellie recuperara su verdadera identidad, se encontró en un inesperado matrimonio con el Sr. Thorpe, un hombre lisiado que era despreciado por todos. Su exnovio infiel aguardaba su arrepentimiento, mientras los demás la miraban con sorna. Sin embargo, para Ellie, su aclamado bar no era más que un proyecto secundario. Su vasta colección de joyas parecía trivial. Los mejores diseñadores estaban a su disposición. Poseía autos de lujo, grandes mansiones e incluso islas privadas. Tenía el poder de ganar prestigiosos premios y vengarse de su infiel ex y de la amante descarada de este. No obstante, para los extraños, su vida parecía aburrida, ensombrecida por la discapacidad de su marido. Un día, el Sr. Thorpe se levantó de su silla de ruedas, incapaz de mantener la fachada por más tiempo. "Ya no puedo seguir fingiendo. Mi mujer es demasiado extraordinaria", declaró. Ellie, con las manos en la cintura y los dientes apretados, se enfrentó a él: "¿Y el divorcio que prometiste?". Tocándole suavemente el vientre ligeramente abultado, el Sr. Thorpe respondió en voz baja: "¡En tus sueños!".
Sabrina tardó tres años enteros en darse cuenta de que su marido, Tyrone, era el hombre más despiadado e indiferente que jamás había conocido. Él nunca le sonrió y mucho menos la trató como a su esposa. Para empeorar las cosas, el regreso del primer amor del hombre no le trajo a Sabrina nada más que los papeles del divorcio. Con la esperanza de que todavía hubiera una posibilidad de salvar su matrimonio, le preguntó: "Tyrone, aún te divorciarías de mí si te dijera que estoy embarazada?". "¡Sí!", él respondió. Al comprender que ella no significaba nada para él, Sabrina finalmente se rindió. Firmó el acuerdo de divorcio mientras yacía en su lecho de enferma con el corazón hecho pedazos. Sorprendentemente, ese no fue el final para la pareja. Fue como si Tyrone despejara la mente después de firmar el acuerdo de divorcio. El hombre que alguna vez fue tan desalmado se arrastró junto a su cama y le suplicó: "Sabrina, cometí un gran error. Por favor, no te divorcies de mí. Te prometo que voy a cambiar". Sabrina sonrió débilmente, sin saber qué hacer…
Cuando eran niños, Derek le salvó la vida a Norah. Años más tarde, Derek quedó en estado vegetativo tras un accidente automovilístico y Norah se casó con él sin pensarlo dos veces. Con sus conocimientos médicos, incluso lo curó. Durante dos años, Norah amó a su marido con todo su corazón, esperando poder devolverle su bondad. Pero cuando volvió su primer amor, él pidió el divorcio. Sin dudarlo, ella estuvo de acuerdo. Lo que pocas personas sabían es que ella, etiquetada como "abandonada", era en realidad una piloto de carreras, una famosa diseñadora, una genio hacker y una reconocida doctora. Lamentando su decisión, Derek le pidió perdón a Norah. De repente, apareció un encantador CEO, abrazó a Norah y le dijo: "¡Aléjate de mi esposa!". Sorprendida, Norah soltó: "¿Qué?".
Linsey fue abandonada por su novio, quien huyó con otra mujer el día de su boda. Furiosa, ella agarró a un desconocido al azar y declaró: "¡Casémonos!". Había actuado por impulso, pero luego se dio cuenta de que su nuevo esposo era el famoso inútil Collin. El público se rio de ella, e incluso su fugitivo ex se ofreció a reconciliarse. Pero Linsey se burló de él. "¡Mi esposo y yo estamos muy enamorados!". Aunque todos pensaron que deliraba. Entonces se reveló que Collin era el hombre más rico del mundo. Delante de todos, se arrodilló y levantó un impresionante anillo de diamantes mientras declaraba: "Estoy deseando que sea para siempre, cariño".
Acusada de asesinato, la madre de Sylvia Todd fue considerada una traidora por toda la manada, condenando a Sylvia a vivir el resto de su vida sola y humillada como una humilde esclava. Lo único que quería la chica era demostrar la inocencia de su madre de alguna manera, pero el destino nunca parecía estar de su lado. A pesar de todo, Sylvia nunca perdió la esperanza. Como el futuro rey licántropo de todos los hombres lobo, Rufus Duncan poseía un gran poder y estatus, pero tenía una inexplicable reputación de ser cruel, sanguinario y despiadado. Sin que todo el mundo lo supiera, había sido maldecido hacía mucho tiempo y se veía obligado a transformarse en un monstruo asesino cada luna llena. Aunque el destino no siempre favorecía a los dos, unió a Sylvia y Rufus como pareja predestinada. ¿Se hará justicia para la madre de Sylvia? ¿Podrán ella y Rufus desafiar todas las normas sociales y permanecer juntos? ¿Tendrán estas dos almas desafortunadas un final feliz?